Namikoshi Matsuko blog
Namikoshi Matsuko blog
Traducción de artículo de Matsuko Namikoshi en junio de 2009
congreso internacional de shiatsu 2009
En Madrid, España se ha celebrado congreso internacional de shiatsu 2009 los días 29, 30 y 31 de mayo.
Madrid es la Capital de España y está situada en el centro de la península. En España el clima es muy agradable casi todo el año el cielo se mantiene despejado y es bastante seco.
Al congreso internacional de shiatsu acudieron 205 personas de España, Holanda, Italia, Reino Unido, Méjico, Brasil, Francia, hasta un total de 16 países, fue todo un éxito.
La organización y gestión del congreso estuvo a cargo de Arturo Valenzuela (sensei) que vivió en Japón y venía a estudiar shiatsu en mi centro de Akasaka cuando volvió a España estuvo viniendo desde el año 94 por 3 años consecutivos.
Ahora vive en Madrid donde divulga y enseña shiatsu es algo que me produce mucha felicidad. Arturo (sensei) está teniendo mucho éxito en España seguramente debido a su tesón, esfuerzo, amabilidad y honestidad cualidades que hace que sus seguidores le respeten tengan plena confianza en él
Mi Trabajo en el congreso fue un taller teorico-práctico: “shiatsu para adelgazar” manteniendo un buen estado de salud. Basado en mi experiencia clínica.
1 Cuello, nervio vago equilibrio digestivo. 2 Espalda, musculatura de la espalda y SNA, equilibrio funcional. 3 Cintura Oblicuos y recto de abdomen para mantenerla en forma. 4 Caderas, mejorar el equilibrio hormonal. 5 paa tonificarlo y darle forma. 6 abdomen, para perder la grasa.
El shiatsu aplicado con periodicidad regula y mejora el metabolismo, se pueden perder entre 3 5 Kg y mantenerse siempre bella.
アルトゥロ・バレンスエラ先生
Arturo Valenzuela Sensei
ゲスト:フルビオ・パロンビーニ先生
Fulvio Palombini Sensei
Shiatsu Yasuragi
91 570 58 50
© 2011 todos los derechos reservados, shiatsu yasuragi, Plaza de San Amaro, 7 28020, Madrid
PÁGINA DE
SHIATSU FACEBOOK
PÁGINA DE SOTAI EN
2009年5月29日~5月31日迄の3日間にわたりスペイン マドリードに於いて国際指圧セミナーが開催されました。
スペインの首都マドリードはイベリア半島のほぼ中央に位置し、この国最大の都市です。
気候は一年中、晴天の日が多くとても乾燥しています。
国際指圧セミナーの参加者は205名。スペインをはじめイタリア、オランダ、イギリス、フランス、ブラジル、メキシコ、ポルトガルなど16ケ国から沢山の人々が参加し盛大に開催されました。
今回のセミナーの企画・運営をされたのはマドリッド在住のアルトゥロ・バレンスエラ先生。
1994年来日されて以来、三年間にわたり来日される度に和子夫人と共に熱心に指圧を学ばれました。
そして、今日、マドリードの方々に指圧を広め国民の健康に寄与され、活躍されていることを大変嬉しく思っています。
これはアルトゥロ・バレンスエラ先生の信頼されるやさしい人柄と努力によるものと思います。
今回の私のテーマは「やせるための指圧」でした。
「指圧でいかに無理なく健康的にやせられるか」を私の治療体験を踏まえてセミナーいたしました。
1.頸の指圧
迷走神経の働きを整え、消化のバランスを良くすると共に頸が細くなり、しまった美しい首筋にします。
2.背部の指圧
腸肋筋、最長筋、棘筋など脊柱起立筋の指圧で背中がやせて美しくなります。
3.腸骨稜上部の指圧
ウェストがすっきりとして細くなり、締まった美しいボディを作ります。
4.仙骨部の指圧
骨盤内臓神経の働きを良くしてホルモンバランスを整えます。
5.臀部の指圧
ヒップのサイズが細くなり、やせてパンツがゆるくなります。
6.腹部の指圧
皮下脂肪が吸収され、やせてきれいになります。
上記、指圧実技デモンストレーションを行いながら理論的説明を加えました。指圧を続けると代謝が良くなり必ず体重は3~5Kg減少し、やせて美しいボディをつくります

中世の佇まいを今も残す古都トレドを見学させていただきました。
711年から約400年に渡ってイスラム教徒に支配されイスラム文化が多く存在したトレド。
タホ川を隔てて見るトレドの町の全景はとても素晴らしく目を見張るほどでした。
また、大聖堂サント・トメ教会にはエル・グレコの傑作が展示されていて、遠い歴史を印象深く感じました。
2009年5月31日(金)すべてのプログラムが終了し、夜8:00よりフラメンコにご招待いただきました。
人の心と魂を揺さぶる、歌とギターと踊り。フラメンコは約500年にわたってアンダルシアの地を支配したアラブの影響が大きいといわれています。
情熱的なダンスに魅了され、思い出に残るスペインの夜のひとときを過ごさせていただき感動しました。アルトゥロ夫妻のお心遣いに感謝しています。
El Viernes 29 a las 15:00 me llevaron a Toledo, una ciudad con aire medieval, fue en tiempos la capital de España y quedan vestigios de a ocupación de los árabes. La panorámica de la ciudad desde la orilla del río Tajo es preciosa. Me sentí sumergida en la historia viendo la catedral, los cuadros de El Greco.
El día 31 Terminado el congreso Arturo y su mujer Kazuko me invitaron a un tablao de flamenco. El flamenco es un antiguo arte español de cante, baile, guitarras, palmas, etc. Co una fuerte influencia islámica de cuando los árabes gobernaban España. Una danza llena de pasión que me dejó fascinada y me hizo emocionar.
Una noche inolvidable en España. Estoy profundamente agradecida a esta amable y encantadora pareja (Arturo y Kazuko)